《サンタマリア》米津玄師mp3歌曲下载[FLAC/MP3]

admin 2月前 43

《サンタマリア》米津玄師mp3歌曲下载[FLAC/MP3]
サンタマリア歌词:
    [0.0] サンタマリア - 米津玄師
    [6.63]
    [6.63] 作詞:米津玄師
    [13.26]
    [13.26] 作曲:米津玄師
    [19.9]
    [19.9] 手のひらを二つ重ねた間
    [26.33] 两片手掌叠合之间
    [26.33] 一枚の硝子で隔てられていた
    [32.58] 一枚玻璃相隔在中间
    [32.58] ここは面会室あなたと僕は
    [39.21] 这里的会客室里你和我
    [39.21] けして一つになり会えないそのままで
    [44.84] 是绝对无法合二为一
    [44.84] 話をしている
    [51.21] 就这样不幸得说起话
    [51.21] 今呪いにかけられたまま二人で
    [57.03] 如今遭受诅咒的两个人
    [57.03] いくつも嘘をついて歩いて行くのだろうか
    [63.65] 一路走来究竟是说了多少谎话呢
    [63.65] しとやかに重たい沈黙と優しさが
    [69.84] 严肃而沉默的静默与温柔
    [69.84] 見開いた目と その目を繋いでいた
    [74.520004] 自那睁大的双眼流露出来
    [74.520004] あなたは少し笑った
    [84.09] 你稍微笑了
    [84.09] Oh サンタマリア 何も言わないさ
    [89.59] 圣母玛利亚 什么都不言语
    [89.59] 惑うだけの言葉で満たすくらいならば
    [96.21] 若满溢的尽是迷惘淆惑的话语
    [96.21] Oh 様々な幸せを砕いて
    [102.84] 所有幸福都破碎
    [102.84] 祈り疲れ漸くあなたに会えたのだから
    [110.21] 祈愿以至疲惫 终与你相见
    [110.21] 一緒に行こう あの光の方へ
    [116.28] 一起走吧 朝向那曙光的方向
    [116.28] 手を繋ごう 意味なんか無くたって
    [125.53] 即便牵手 也没什么意义
    [125.53] いつか紺碧の仙人掌が咲いて
    [132.09] 总有一日湛蓝的仙人掌绽放
    [132.09] 一枚の硝子は崩れるだろうさ
    [138.34] 那枚玻璃也将破裂吧
    [138.34] 信じようじゃないか どんな明日でも
    [144.78] 只能这么相信了吧 不管未来如何
    [144.78] 重ねた手と手が触れ合うその日を
    [150.47] 相信交叠的手掌总有相触的那一天
    [150.47] 呪いが解けるのを
    [156.84] 相信诅咒会解除
    [156.84] 今この間にあなたがいなくなったら
    [162.59] 如今 若在此刻你消失不见
    [162.59] 悲しさや恐ろしさも消えてしまうのだろうか
    [169.33] 所有的悲伤和恐惧都将消失吧
    [169.33] くらい午後の道端で探し回った 呪いをとかす
    [177.18] 徘徊在午后昏暗的小路 要解除那个诅咒
    [177.18] その小さなナイフを 汚れることの無い歌を
    [189.38] 就用这把小小的刀 就以这首纯洁无垢的歌
    [189.38] Oh サンタマリア 全て正しいさ
    [195.0] 圣母玛利亚 一切都是对的
    [195.0] どんな日々も過去も未来も間違えさえも
    [201.63] 无论是怎样的日子 不管过去未来就连错误也好
    [201.63] Oh その目には金色の朝日が
    [208.38] 那眼眸之中摇曳着金色的朝阳
    [208.38] 映り揺れる 点滴のように涙を落とす
    [215.69] 宛若点滴一般 眼泪落下
    [215.69] その瞳がいつだってあなたなら
    [222.32] 那双眼睛 不论何时都是你的影子
    [222.32] 落ち込んだ 泥濘の中だって
    [227.94] 就算落入泥泞之中
    [227.94] ここは面会室
    [231.32] 这里是会客室
    [231.32] 仙人掌は未だ咲かない
    [235.69] 仙人掌仍未绽放
    [235.69] 硝子は崩れない
    [240.38] 玻璃还没有破裂
    [240.38] そんな中で一本の蝋燭が
    [246.88] 在那之中 一根烛火
    [246.88] 確かに灯り続ける
    [252.32] 确实燃烧着丁点火光
    [252.32] あなたを見つめ あなたに見つめられ
    [258.51] 好像找寻到了你 又像被你所寻找到
    [258.51] 信じることをやめられないように
    [272.63] 恰似无法割舍的深信的愿望
    [272.63] Oh サンタマリア 何も言わないさ
    [278.44] 圣母玛利亚 什么都不说
    [278.44] 惑うだけの言葉で満たすくらいならば
    [284.45] 若满溢的尽是迷惘淆惑的话语
    [284.45] Oh 様々な幸せを砕いて
    [291.57] 所有的幸福都破碎
    [291.57] 祈り疲れ 漸くあなたに会えたのだから
    [298.82] 祈愿而至疲惫 终与你相见
    [298.82] 一緒に行こう あの光の方へ
    [305.01] 一起走吧 向着那曙光的方向
    [305.01] 手を繋ごう 意味なんか無くたって
    [311.45] 就算牵手没什么意义
    [311.45] サンタマリア 闇を背負いながら
    [318.07] 圣母玛利亚 一边背负着黑暗
    [318.07] 一緒に行こう あの光の方へ
    [323.007] 一起出发 向着那曙光的方向
下载地址:
最新回复 (0)
返回