《乾涸びたバスひとつ》米津玄師mp3歌曲下载[FLAC/MP3]

admin 2月前 42

《乾涸びたバスひとつ》米津玄師mp3歌曲下载[FLAC/MP3]
乾涸びたバスひとつ歌词:
    [0.0] 乾涸びたバスひとつ - 米津玄師 (よねづ けんし)
    [4.5] TME享有本翻译作品的著作权
    [4.5] 詞:米津玄師
    [9.0]
    [9.0] 曲:米津玄師
    [13.5]
    [13.5] 小さなバスで暮らしている
    [16.5] 生活在这辆小小的巴士中
    [16.5] 少女はいつでも待っている ひとり
    [25.97] 少女总是在独自一人 静静等待
    [25.97] 呆けた色に変わっている
    [29.0] 流露出一脸恍惚的神色
    [29.0] 緑の木目と蛍光灯 ひとり
    [38.55] 独自盯着绿色木纹与荧光灯
    [38.55] 愛されては 宙に浮かんだ
    [44.84] 在爱的眷顾之下感到飘飘然
    [44.84] 夢のあと 探して歌ってる
    [51.76] 寻觅梦境留下的痕迹歌唱着
    [51.76] ピンホールの
    [53.86] 将针孔相机
    [53.86] あやふやな写真ばっか
    [60.47] 拍摄的那些模糊的照片
    [60.47] 並んで凍えてる
    [65.44] 排好顺序全都封存
    [65.44] ねえ あなたとふたりで逃げ出した
    [69.44] 呐 我要跟你两个人逃离此地
    [69.44] あのほの灯りへと行きませんか
    [72.72] 要不要奔赴微光的所向之处
    [72.72] 煉瓦の短いトンネルを
    [76.15] 心中依然在纠结犹豫
    [76.15] 潜り抜けるのをためらって
    [79.020004] 要不要穿过砖砌的短隧道
    [79.020004] 何でもないような秘密をつくって
    [82.31] 我们创造出无关痛痒的秘密
    [82.31] 二人は共犯者になって
    [85.270004] 一同沦为了共犯
    [85.270004] とても深くまで落ちたこと
    [88.6] 坠入那无尽的深邃渊底
    [88.6] 口を開いてしまったこと
    [95.04] 与此同时张开了嘴巴
    [95.04] 小さなバスで暮らしている
    [97.86] 生活在这辆小小的巴士中
    [97.86] 見つからないまま泣いている ひとり
    [107.45] 在一无所获的情况下独自一人哭泣
    [107.45] 大事に大事にしていたのに
    [110.35] 明明曾经是那么那么珍惜
    [110.35] 二人を写した写真がない どこにも
    [120.17] 可是在哪里都找不到两人的合影
    [120.17] 太陽のような林檎が落ちた
    [126.3] 恍若太阳的苹果坠落而下
    [126.3] 心ばっか 探して歌ってる
    [132.66] 一味寻觅着心灵歌唱着
    [132.66] ピンホールの
    [135.51] 将针孔相机
    [135.51] あやふやな写真ばっか
    [141.75] 拍摄的那些模糊的照片
    [141.75] 並んで凍えてる
    [146.64] 排好顺序全都封存
    [146.64] ねえ あなたは
    [149.11] 呐 你曾经
    [149.11] どこにもいかないと
    [151.04001] 对我这么说过吧
    [151.04001] そう言葉贈ってくれたこと
    [154.38] 说自己哪里也不会去
    [154.38] 霞に沈んだ朝の街
    [157.92] 清晨的城市沉入雾霭
    [157.92] 揺れるバスの背に寄り添って
    [160.64] 我们靠着颠簸的巴士相偎相依
    [160.64] このままどこかにいけたらなって
    [163.95] 如果可以就这样驶向某处该有多好
    [163.95] 海に沈んでしまえたらって
    [166.83] 如果可以沉入海底该有多好
    [166.83] ありもしないと言えないこと
    [170.18] 难以对脑海中的幻想予以否定
    [170.18] 何処にもいけないこと知っていた
    [174.48] 却也深知我们已经无处可去的现实
    [174.48] 恥ずかしくなるようなこと
    [178.61] 曾经令人感到羞赧的思绪
    [178.61] 心もいつか灰になること
    [185.2] 甚至心灵都将化作灰烬
    [185.2] それでいい ありのままで幸せだ
    [191.14] 只要这样就好 一如既往便是幸福
    [191.14] 小さなバスは 海へ落ちていく
    [221.33] 小小的巴士缓缓地坠入大海
    [221.33] ねえ あなたとふたりで逃げ出した
    [224.64] 呐 我要跟你两个人逃离此地
    [224.64] あのほの灯りへと行きませんか
    [228.05] 要不要奔赴微光的所向之处
    [228.05] 錆びた金網にぶら下がり
    [231.32] 挂在生锈的铁丝网上
    [231.32] ボタン千切って笑ったこと
    [234.24] 扯掉纽扣后放声大笑着
    [234.24] 何でもないような秘密つくって
    [237.38] 我们创造出无关痛痒的秘密
    [237.38] 二人は共犯者になって
    [246.3] 一同沦为了共犯
    [246.3] ねえ あなたはどこにもいかないと
    [249.68] 呐 你曾经对我这么说过吧
    [249.68] そう言葉贈ってくれたこと
    [253.13] 说自己哪里也不会去
    [253.13] 霞に沈んだ朝の街
    [256.39] 清晨的城市沉入雾霭
    [256.39] 揺れるバスの背に寄り添って
    [259.37] 我们靠着颠簸的巴士相偎相依
    [259.37] このままどこかにいけたらなって
    [262.65] 如果可以就这样驶向某处该有多好
    [262.65] 海に沈んでしまえたらって
    [265.65] 如果可以沉入海底该有多好
    [265.65] ありもしないと言えないこと
    [268.9] 难以对脑海中的幻想予以否定
    [268.9] 今もわたしは揺られている
    [275.62] 今天的我依然在历经颠簸
    [275.62] 乾涸びたバスひとつ
    [281.85] 在这辆生锈的巴士上
    [281.85] 乾涸びたバスひとつ
    [287.8] 在这辆生锈的巴士上
    [287.8] 乾涸びたバスひとつ
    [292.08002] 在这辆生锈的巴士上
下载地址:
最新回复 (0)
返回