《Same numbers》乃木坂46mp3歌曲下载[FLAC/MP3]

admin 9月前 207

《Same numbers》乃木坂46mp3歌曲下载[FLAC/MP3]
Same numbers歌词:
    [00:00.00]Same numbers - 乃木坂46
    [00:01.00]TME享有本翻译作品的著作权
    [00:01.00]词:秋元康
    [00:02.00]
    [00:02.00]曲:川浦正大
    [00:03.00]
    [00:03.00]编曲:樫原伸彦
    [00:04.00]
    [00:04.00]制作人:秋元康
    [00:15.00]
    [00:15.00]Uu
    [00:24.00]
    [00:24.00]デジタル時計を何度か眺める度に
    [00:31.00]每当我一次次望向数字时钟的时候
    [00:31.00]ゾロ目ばかりが
    [00:33.00]便总会觉得
    [00:33.00]いつも並んでる気がする
    [00:36.00]显示的全是相同的数字
    [00:36.00]なぜだ?
    [00:38.00]究竟是为何?
    [00:38.00]確率的にあり得なさそうな それは
    [00:46.00]这种概率微乎其微却频频出现的情况
    [00:46.00]僕に何を伝えるのか?
    [00:53.00]要对我传达一些什么?
    [00:53.00]太陽と月が入れ替わりながら
    [01:01.00]在日升月落流转交替的时候
    [01:01.00]時間に流されて行く
    [01:05.00]那些求之不得的事物
    [01:05.00]手に入らぬもの
    [01:08.00]皆随时光流逝
    [01:08.00]特別なことなんて
    [01:12.00]在这样的日常之中
    [01:12.00]日常じゃ起きない
    [01:16.00]不会发生惊天巨变
    [01:16.00]サプライズに期待してたら
    [01:20.00]若是期待着有什么惊喜降临
    [01:20.00]がっかりしてしまう
    [01:23.00]等来的必然会是失望
    [01:23.00]無意識に何回も
    [01:27.00]明明在无意识间
    [01:27.00]目にしてたはずだよ
    [01:31.00]已经见证过无数次了
    [01:31.00]待ってても揃わないだろう
    [01:36.00]可痴痴等待却又无法如愿吧
    [01:36.00]希望と現実
    [01:39.00]希望与现实
    [01:39.00]僕のsame numbers
    [01:51.00]于我而言有着相同重量
    [01:51.00]Uu
    [01:59.00]
    [01:59.00]一回で叶う夢なんてないと思う
    [02:06.00]我深知世上没有一蹴而就的梦想
    [02:06.00]気づかぬくらい頑張ってる
    [02:14.00]在不知不觉间就已开始努力
    [02:14.00]神様が僕に教えてくれたこと
    [02:21.00]神明曾经让我明白了一个道理
    [02:21.00]世の中のその全てに
    [02:25.00]那便是这世上的一切
    [02:25.00]答えと理由がある
    [02:28.00]都存在答案与成因
    [02:28.00]これこそが奇跡だと
    [02:32.00]其实这本就是个奇迹
    [02:32.00]思ってはみたけど
    [02:36.00]尽管如此告诉自己
    [02:36.00]目の前のその出来事は
    [02:40.00]可呈现在我眼前的事情
    [02:40.00]事実なんだ
    [02:43.00]确实是事实
    [02:43.00]いくつものopportunity
    [02:47.00]当那些数不尽的机遇
    [02:47.00]そう重なり合って
    [02:51.00]交织在一起时
    [02:51.00]今までは見たことのない
    [02:56.00]便会拼凑起迄今为止都不曾
    [02:56.00]何かが揃う
    [03:12.00]得见的景象
    [03:12.00]僕は“偶然”なんて信じていない
    [03:18.00]我根本就不相信世上有所谓的“偶然”
    [03:18.00]“必然”なんだ
    [03:20.00]一切都是“必然”
    [03:20.00]ふと気づいた 同じ数字
    [03:24.00]突然有所察觉 相同的数字
    [03:24.00]運命は何を言いたいのか?
    [03:31.00]应该是命运给予我的提示吧?
    [03:31.00]咲いている花なのか?
    [03:35.00]究竟那是绽放的花朵?
    [03:35.00]散った花なのか?
    [03:39.00]还是凋零的花朵?
    [03:39.00]同じもの見ていても考えは変わる
    [03:54.00]哪怕看到的是同样的事物但想法却发生变化
    [03:54.00]特別なことなんて
    [03:58.00]在这样的日常之中
    [03:58.00]日常じゃ起きない
    [04:01.00]不会发生惊天巨变
    [04:01.00]サプライズに期待してたら
    [04:06.00]若是期待着有什么惊喜降临
    [04:06.00]がっかりしてしまう
    [04:09.00]等来的必然会是失望
    [04:09.00]無意識に何回も
    [04:13.00]明明在无意识间
    [04:13.00]目にしてたはずだよ
    [04:17.00]已经见证过无数次了
    [04:17.00]待ってても揃わないだろう
    [04:21.00]可痴痴等待却又无法如愿吧
    [04:21.00]希望と現実
    [04:25.00]希望与现实
    [04:25.00]僕のsame numbers
    [04:30.00]于我而言有着相同重量
下载地址:
最新回复 (1)
返回