《あんなに一緒だったのに》See-Sawmp3歌曲下载[FLAC/MP3]

admin 16天前 6

《あんなに一緒だったのに》See-Sawmp3歌曲下载[FLAC/MP3]
あんなに一緒だったのに歌词:
    [00:00.00]あんなに一緒だったのに - See-Saw
    [00:03.00]
    [00:03.00]词:石川千亜紀
    [00:05.00]
    [00:05.00]曲:梶浦由記
    [00:06.00]
    [00:06.00]编曲:梶浦由記
    [00:08.00]
    [00:08.00]あんなに一緒だったのに
    [00:16.00]我们曾经那样形影不离
    [00:16.00]夕暮れはもう違う色
    [00:39.00]夕阳也变了颜色
    [00:39.00]ありふれた優しさは
    [00:43.00]泛滥的温柔
    [00:43.00]君を遠ざけるだけ
    [00:47.00]只会让你一味远离
    [00:47.00]冷たく切り捨てた心は
    [00:52.00]冷漠而舍弃的心
    [00:52.00]彷徨うばかり
    [00:55.00]一味的彷徨
    [00:55.00]そんな格好悪さが
    [00:59.00]倘若这样的姿态
    [00:59.00]生きるということなら
    [01:03.00]能活下去
    [01:03.00]寒空の下 目を閉じていよう
    [01:08.00]寒冷天空下 闭上眼睛
    [01:08.00]あんなに一緒だったのに
    [01:12.00]我们曾经那样形影不离
    [01:12.00]言葉ひとつ通らない
    [01:16.00]加快远离的我们
    [01:16.00]加速していく背中に今は
    [01:24.00]语言无法交融
    [01:24.00]あんなに一緒だったのに
    [01:28.00]我们曾经那样形影不离
    [01:28.00]夕暮れはもう違う色
    [01:32.00]夕阳也变了颜色
    [01:32.00]せめてこの月明かりの下で
    [01:38.00]至少在这片皎洁的月光下
    [01:38.00]静かな眠りを
    [01:44.00]静静地入眠
    [01:44.00]運命とうまく
    [01:46.00]倘若能
    [01:46.00]付き合って行くならきっと
    [01:51.00]顺利与命运交汇
    [01:51.00]悲しいとか寂しいなんて
    [01:56.00]一定不再
    [01:56.00]言ってられない
    [01:59.00]悲伤和寂寞
    [01:59.00]何度もつながった言葉を
    [02:05.00]曾对羁绊的语言
    [02:05.00]無力にしても
    [02:07.00]产生无力感
    [02:07.00]退屈な夜を潰したいんだね
    [02:13.00]想消磨这百无聊赖的夜晚
    [02:13.00]あんなに一緒だったのに
    [02:17.00]我们曾经那样形影不离
    [02:17.00]ふぞろいな二人に今
    [02:21.00]那样不一致的我们
    [02:21.00]たどりつける場所など無いんだ
    [02:29.00]没有可以到达的地方
    [02:29.00]あんなに一緒だったのに
    [02:32.00]我们曾经那样形影不离
    [02:32.00]初めて会う横顔に
    [02:36.00]邂逅时你的侧脸
    [02:36.00]不思議なくらいに魅せられてる
    [02:42.00]美丽的不可思议
    [02:42.00]戸惑うくらいに
    [03:15.00]鼓惑人心
    [03:15.00]心はどこにいる?
    [03:19.00]心之所属在何方
    [03:19.00]どこに吹かれている?
    [03:23.00]风之所向
    [03:23.00]その瞳が迷わぬように
    [03:33.00]双瞳迷惘
    [03:33.00]あんなに一緒だったのに
    [03:37.00]我们曾经那样形影不离
    [03:37.00]言葉ひとつ通らない
    [03:41.00]语言无法交融
    [03:41.00]動き始めた君の情熱
    [03:48.00]蠢蠢欲动你的热情
    [03:48.00]あんなに一緒だったのに
    [03:52.00]我们曾经那样形影不离
    [03:52.00]夕暮れはもう違う色
    [03:56.00]夕阳也变了颜色
    [03:56.00]せめてこの月明かりの下で
    [04:02.00]至少在这片皎洁的月光下
    [04:02.00]静かな眠りを
    [04:07.00]静静地入眠
下载地址:
最新回复 (0)
返回